Автор | Фріда Ісберґ |
Видавництво | Видавництво "Видавництво" |
Рік видання | 2021 |
Палітурка | тверда |
Перекладачі | Віталій Кривонос |
ISBN | 978-617-7818-21-1 |
Кількість сторінок | 178 |
Мова | українська |
Розмір | 160 х 215 мм |
Художник/ілюстратор | Надьожна |
Категорія | Сучасна іноземна проза |
Артикул | 923134 |
Готівкою при отриманні
Банківською карткою VISA / MasterCard
Дебютна збірка оповідань ісландської письменниці «Сверблячка», в якій змальовується внутрішній світ сучасної молодої людини європейського міста. Тут і конфлікт поколінь як конфлікт соціальних ідеологій, місце і роль релігії в особистому житті, межі самотності і довіри, залежність від сучасних інформаційних технологій, смерть близьких і пам’ять про них, сексуальна об’єктивація і права жінок, мова як картина колективної й індивідуальної свідомості тощо.
Фріда Ісберґ – дуже ісландська авторка, її твори сповнені сучасної ісландської специфіки, одначе будуть цілком близькими і зрозумілими сучасній молоді (втім, не лише!) і, поза сумнівом, не залишать байдужими і українського читача.
«Сверблячка» була включена в короткий список номінантів на Ісландську літературну премію художньої літератури серед жінок в 2019 році.
Фріда Ісберґ – ісландська авторка та поетка, живе в Рейкьявіку. Наразі опубліковано три її книги – збірку оповідань «Сверблячка» (2018) та поетичні збірки «Leurjakkaveur» (Шкіряна куртка для непогоди, 2019) і «Slitfrin» (Розтяжки, 2017), яка здобула відзнаки Вибір ісландських поетичних бестселерів та Ґрасрутс грант від Ісландського літературного центру в 2017 році. Фріда є членкинею Ісландського поетичного колективу Svikaskld (Поетки-самозванці), група з шести жінок, які щороку видають добірку віршів. Твори Фріди перекладені данською, німецькою, норвезькою, англійською, і тепер уже українською. А ще Фріда співає в ісландському хорі в Рейкьявіку.
Підпишіться на розсилку
і отримайте знижку 10%