Автор | Віслава Шимборська |
Видавництво | Крок |
Рік видання | 2023 |
Палітурка | тверда |
ISBN | 978-617-692-767 |
Кількість сторінок | 208 |
Мова | українська |
Розмір | 130 х 200 мм |
До відділення "Нової пошти"
у Вашому місті
До відділення Укрпошти
у Вашому місті
Міжнародні відправлення
(авіа-транспортом або наземним шляхом)
Повернення товару
Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України від 19 березня 1994 р. №172, друковані видання належної якості обміну (поверненню) не підлягають.
Готівкою при отриманні
Банківською карткою VISA / MasterCard
До сторіччя від дня народження Віслави Шимборської, видатної польської поетеси та лауреатки Нобелівської премії 1996 року, видавництво «Крок» та Генеральне консульство Республіки Польща в Луцьку представляють «100 віршів» у перекладі Андрія Савенця. У книжці — твори різних років, оздоблені післямовою перекладача.
«Ця книжка з’являється в соту річницю народження Віслави Шимборської. Втім «Ліпше мені некруглі річниці кохання / для відзначання їх щоденно» — вистачить згадати ці рядки з вірша «Можливості», щоб усвідомити прохолодне ставлення поетки до різного роду річниць, роковин та ювілеїв. Якщо спробувати бути до кінця справедливим, то зацитовані слова декларують життєвий вибір поетки в досить конкретній сфері переживання кохання — проживання його як щоденного святкування, протиставленого практикуванню сухих ритуалів, прив’язаних до календарних дат,» — зазначає в післямові перекладач Андрій Савенець.
Міхал Русінек, голова Фонду Віслави Шимборської: «У мене немає улюбленого вірша Віслави Шимборської. Її поезія — про різні ситуації, в які ми потрапляємо протягом нашого життя. Якщо зі мною щось трапляється — добре чи погане — ймовірно, існує про це вірш Шимборської. Цей вірш дає мені мову, щоб описати цей досвід, зрозуміти його, прожити його краще. І тоді саме цей вірш є моїм улюбленим. Переконайтеся самі, чи у вас так само».
Підпишіться на розсилку
і отримайте знижку 10%