Гєник Бєляков народився 28 лютого 1989 р. в м. Київ.
Навчався в Київському національному лінгвістичному університеті за спеціальністю германська філологія. Ще під час студентства почав здійснювати переклади творів. Одним з перших став Хліб із шинкою Чарльза Буковські, роман про дитинство в часи американської Депресії, виданий у Всесвіті.
У 2018 році вийшла в світ добірка оригінальної поезії Гєника Бєлякова Так чи інакше в жанрі верлібр про гірку правду буденності та недосконалості нашого суспільства.
В своїх максимально точних перекладах намагається адекватно відтворювати оригіналий текст. Роботи автора публікуються в журналах Всесвіт, Просто неба, Kwartalnik Literacko-Artystyczny Pobocza, інтернет-часописі «Захід-Схід. та ін.
Автор багатьох перекладів творів відомих письменників: Г.Міллера "Тропік рака", Е. Кіма "Міракл-Крік", В. Берроуза Голий Ланч, Гантера С. Томпсона Страх і відраза в Лас-Вегасі, Ч. Буковського Хліб із шинкою та Фактотум, Філіпа К.Діка "Лийтеся, сльози, сказав полісмен" та "Затьмарення, І. Бенкса Осина фабрика, Дафни дю Мор’є Ребекка, Д. Коупленда "Покоління Х" та інших.
Підпишіться на розсилку
і отримайте знижку 10%