Книжковий інтернет-магазин Наш Формат
Кол-центр працює щодня з 08:00 до 20:00
Побажання
Ерін Меєр

Електронна книга «Культурна карта. Бар’єри міжкультурного спілкування в бізнесі»

Тип книги:

epub
mobi
Книга в наявності
Goodreads
4.42
Наш Формат
4.7
6
Вподобайки
199
Характеристики
Вид Електронний контент
Тематика Маркетинг , Мотивація. Психологія
Автор Ерін Меєр
Видавництво Наш Формат
Рік видання 2020
Оригінальна назва The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business by Erin Meyer
Перекладачі Ольга Дубчак
ISBN 978-617-7863-30-3
Кількість сторінок 224
Мова українська
Категорія Електронні книжки
Артикул 621402
Ерін Меєр - «Культурна карта. Бар’єри міжкультурного спілкування в бізнесі»
Ціна
199 грн

Банківською карткою VISA / MasterCard

10% з кожної проданої книжки видавництва "Наш Формат" ми передаємо на книжки для ЗСУ
Після успішної оплати електронна книга з'явиться в розділі "Електронна бібліотека" у Вашому особистому кабінеті. Читати книжку ви можете на сайті або завантажити файл на свій пристрій. Просимо не поширювати файли серед інших користувачів та на сторонні сайти й телеграм-канали. Піратство в Україні карається законом.
РАЗОМ ДЕШЕВШЕ
476 грн
529 грн
-10%

Про електронну книгу «Культурна карта. Бар’єри міжкультурного спілкування в бізнесі» від автора Ерін Меєр: опис, факти, цитати The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business by Erin Meyer

Абсолютний фаворит рейтингу ІТ-книжок 2022 року від редакції DOU.UA (категорія «Менеджмент і HR»)

Як почуватися впевнено в будь-якій точці земної кулі.

Тема видання

Бізнес, міжнародна комунікація, переговори.

Про електронну книжку «Культурна карта, Бар’єри міжкультурного спілкування в бізнесі» Ерін Меєр

Що подумав британець: «ДУРНЯ ЯКАСЬ».
Що він сказав: «ОРИГІНАЛЬНО».
Що почув нідерландець: «ЙОМУ ПОДОБАЄТЬСЯ МОЯ ІДЕЯ!».
З одного боку, це жарт, а з другого — приклад міжкультурної плутанини.
І, на жаль, схожі непорозуміння можуть перерости у сварки й розривання ділових угод. Та як же цього уникнути й побудувати злагоджену роботу, якщо ви працюєте з іноземцями? Як спрямувати прямоту французів, пунктуальність німців, відкритість американців чи мовчазність китайців на користь усією групи й допомогти їм порозумітися? Про це розповідає консультантка з міжнародної співпраці Ерін Меєр.

Для кого книга

Для широкого кола читачів, всіх, хто хоче зрозуміти основні проблеми ділового спілкування, що виникають через культурні відмінності, а також дізнатись найефективніші шляхи їх вирішення.

Чому варто придбати електронну книгу «Культурна карта» Ерін Меєр?

На реальних історіях авторка демонструє, як взаємодіють представники різних культур, аналізує типові помилки, вчить дивитися на ситуацію очима підлеглих чи керівників, що зростали в іншій культурі. Також авторка пропонує дієвий інструмент: восьмишкальну модель, завдяки якій ефективність міжнародної команди зросте в рази.

Про Ерін Меєр

Ерін Меєр — консультантка з міжкультурної комунікації, професорка в міжнародній бізнес-школі INSEAD. Народилася й виросла у США, юність провела в Європі й Африці, а зараз живе у Франції. Публікується в Harvard Business Review, New York Times, Forbes і Times of India. У 2019 році увійшла до списку 50 найвпливовіших бізнес-авторів за рейтингом Thinkers50.

Книжки на схожу тематику

Відгуки

Ерін Меєр пропонує блискучу книжку про те, що зараз мають знати всі бізнес-лідери: як досягти успіху в міжкультурному управлінні вже сьогодні.

Маршалл Ґолдсміт, автор «Перемикайся. Стань тим, ким хочеш бути»
Незалежно від того, сидите ви за столом у Бостоні або їсте в пекінському ресторані, міжкультурна комунікація — великий виклик для світової економіки. Усвідомлюючи це, ви зрозумієте різницю між успіхом і невдачею. Ось чому книжка Ерін Меєр така важлива.

Дес Дірлав і Стюарт Крейнер, засновники рейтингу Thinkers50

Відомі цитати з книги «Культурна карта» Ерін Меєр

Про правильну комунікацію з представниками чужої культури

Під час взаємодії з представником іншої культури намагайтеся більше дивитися й слухати та менше говорити. Слухати, перед тим як говорити, і дізнаватися, перед тим як робити. Перш ніж узяти слухавку й почати переговори з постачальниками з Китаю, вашою аутсорс-командою в Індії, новим босом у Бразилії, залучайте всі можливі ресурси, аби зрозуміти, як культурна рамка, з якою ви працюватимете, відрізняється від вашої, — і лише потім реагуйте.

Що робить комунікатора хорошим

Уміння, що визначають ефективного комунікатора, суттєво відмінні в різних культурах. У США й інших англосаксонських культурах навчаються спілкуватися максимально буквально і прямо. Доброю комунікацією вважається чітка й зрозуміла взаємодія, і відповідальність за точність передачі повідомлення лежить цілковито на комунікаторі: «Якщо ви не зрозуміли, це моя провина». У багатьох азійських культурах, зокрема в Індії, Китаї, Японії та Індонезії, все навпаки: меседжі часто імпліцитні, вимагають відслухача шукати між рядків. Добре спілкування тут тонке, містить чимало рівнів і залежить від багатого підтексту, а відповідальність за передачу повідомлення покладається і на комунікатора, і на того, хто його отримує.

Відгуки (6) Новий

Тетяна Гараненко 29.12.2023 11:06
«Перемикання стилів» спілкування в бізнесі звучить дуже просто, але щоб правильно зрозуміти тонкощі, доведеться зробити багато спроб і помилок. Крок за кроком, ставатиме дедалі компетентнішим. Важливо почати вивчати й обговорювати відмінності в системах цінностей і методах роботи. Людям часто важко побачити власну культуру, поки вони не стануть порівнювати її з іншими. Вас можуть вважати топкомунікатором у вашій рідній країні, але те, що працює вдома, може не мати ефекту з людьми з інших культур.
У цій книжці представлено систематичний, покроковий підхід до розуміння основних проблем ділового спілкування, що виникають через культурні відмінності, а також пропонуються найефективніші шляхи їх вирішення.
В основу книжки лягла восьмишкальна модель:
1. Спілкування: низенький контекст - високий контекст;
2. Оцінювання: прямий негативний фідбек - непрямий негативний фідбек;
3. Переконування: обґрунтування - застосування;
4. Управління: егалітарне - ієрархічне;
5. Ухвалення рішень: консенсусне - згори вниз;
6. Довіра: орієнтована на завдання - орієнтоване на стосунку;
7. Суперечка: конфронтація-уникнення протистояння;
8. Планування: лінійний час - гнучкий час.
Кожна з восьми культурних шкал містить від 12 до 30 країн, розташованих уздовж континууму, і допомагає у глобальному світі бізнесу. Оскільки важливим на шкалі є відносний розрив між двома країнами, людина з будь-якої країни може використати концепт із цієї книжки, коли взаємодіятиме зі своїми інтернаціональними колегами.
Англійська мова, порівняно з романськими, що сягають корінням латини, є низькоконтекстною, тимчасом як романські мови мають нижчий контекст порівняно з азійськими. Мова - це не вся історія. Багато історичних чинників: були під впливом Римської імперії чи вікінгів, яка дистанція між людиною і Богом в окремих релігіях тощо.
Китайський начальник ніколи не критикує колегу перед іншими, а от нідерландський - завжди максимально прямий і відвертий. Американці вчаться обертати позитивні меседжі довкола негативних, а французи - пристрасно критикувати й стримано хвалити. Британці - майстри мистецтва залишати нас після комунікації геть збентеженими. Більшість європейських країн тяжіють до прямили, а росіяни, нідерландці й німці особливо схильні до відвертої критики.
Не читайте між рядками, а чесно зізнайтеся, що не зрозуміли, і попросіть роз’яснення. І часом краще не бути занадто ввічливим, бо це може призвести до непорозуміння.
Відповісти
Sasha Pavlova 08.11.2023 17:50
Один з тих небагатьох професійних нонфіків, в якому я дійсно побачила цінність і практичне застосування.

Коли працюєш з представниками різних культур, часом виникають певні непорозуміння і складності, бо одні і ті самі речі ми сприймаємо по-різному - як от пунктуальність, спосіб подачі інформації чи манеру спілкування.

Звісно, за якийсь час вчишся підлаштовуватись, та ця книга допоможе уникнути деяких незручностей ще до того, як вони з‘являться.
***
Авторка розповідає про те, як представники різних культур сприймають одне одного.

Про вміння розуміти контексти і як рівень цих контекстів та їх важливість залежить від культури.

Про те, як одні й ті самі комунікативні навички можуть допомагати або заважати в залежності від культурного середовища, в якому ви знаходитесь.

Про особливості конструктивної критики в різних країнах.

Про те, як донести свою думку представникам різних культур - для мене саме цей розбір був найцікавішим і найціннішим, бо досить часто стикаюся з такою задачою.

А ще про корпоративну етику, про ухвалення рішень, про формування довіри і стосунки та суперечки з колегами.
***
Книга невеличка, але дуже насичена ґрунтовною і зрозумілою інформацією.

Багато деталізованих практичних прикладів і не надто віддає типовим американським повчальним нонфіком, де кожен нюанс пережовується сотню разів.

Авторка зазначає, що навіть добре засвоївши особливості різних культур, не варто намагатися діяти, як їх представники. Ці знання допоможуть інтерпретувати їх поведінку і підлаштуватись під неї, але є купа тонкощів, яких навчитись не так легко.
***
Книга точно стане в нагоді тим, хто працює в мультинаціоналтних компаніях і часто має справу з представниками різних культур.

З мінусів - багато прикладів з росіянами, і це мені прям муляло. Але загальна цінність книги таки перекриває цю неприємність.

Абсолютний фаворит рейтингу ІТ-книжок 2022 року від редакції DOU.UA.

Впевненно рекомендую усім, для кого тема актуальна - ну або ж тим, кому просто цікаво почитати про культурні особливості представників різних країн.
Відповісти
Тимур Левчук 10.09.2022 22:48
Чудова книга, ніколи не замислювався над культурними бар’єрами. В книзі все подано в дуже зрозумілій і практичній формі, вона просто є необхідною для всіх, хто працює в мультикультурних командах. Окремо дякую за можливість придбати її онлайн ❤️ Відповісти
Бруі Оксана
Бруі Оксана 17.11.2021 14:05
Якщо ви працюєте на іноземну або міжнародну компанію, якщо ваш бос іноземець, якщо ви - бос, а у вашому колективі працюють фахівці з різних країн, то ця книжка просто незамінна для вас, щоб не втрапити в халепу.
Також вам буде корисно прочитати це видання, якщо ви маєте партнерів закордоном або просто часто подорожуєте різними країнами.

Говоримо про "Культурну карту. Бар'єри міжкультурного спілкування" авторства Епін Меєр від видавництва "Наш формат"!
Ми всі знаємо про індивідуальні особливості людей. Але чи багато і що ми знаємо про особливості людей з різних країн, з різних культур?

Елін Меєр допоможе розібратися у моделі 8 шкал в організаційній культурі, і зокрема, як ефективно налагодити комунікації в багатокультурному колективі.
Ці шкали: спілкування, оцінювання, переконування, управління, ухвалення рішень, довіра, суперечка, планування
І тут не просто представлена теоретична модель. Елін наводить такі цікаві й наглядні життєві ситуації, що книжка читається як захоплива іронічна історія з багатьма героями. Певно, в цьому не останню роль відіграв і блискучий переклад Ольги Дубчак.

Очолюючи велику бібліотеку (150 працівників), яка є підрозділом освітньої установи, можу з впевненістю сказати, що повертатимусь до цієї книжки ще не один раз.
Читаючи книжку вперше, прикладала на себе, хоча наш колектив і не мультикультурний, практично всі - українці (ки). Так виглядає, що один і той самий колега (одна і та сама колежанка): вчора - британець (британка), сьогодні - француз (француженка), завтра - японець (японка)... З культурною поведінкою керівниці бібліотеки (тобто, себе) ще визначаюся ;)
Може ми українці (ки) унікальні?!

Хоча книжка спрямована на бізнес-лідерів, але я впевнена, що вона стане помічною для кожного, буквально!
То ж мерщій до найближчої бібліотеки, щоб взяти її і читати вже!
А Бібліотека КПІ завжди поруч. Навіть, якщо ви не можете прийти за книжкою фізично, то вам доставлять її поштою.
Дякую Бібліотека КПІ / KPI Library!
Відповісти
Нікітска Маріа
Нікітска Маріа 04.04.2021 18:18
Ось воно що! Тепер все зрозуміло!.. - періодично вигукувала я під час читання.
Книжка стала справжнім відкриттям для мене. Нарешті стало зрозуміло, у чому різниця представників різних країн. Інформація корисна не лише управлінцям міжнародних команд, а й маркетологам, які працюють на ринках декількох країн.
Книжка гарно структурована, містить багато прикладів і є чудовим засобом для того, щоб краще порозумітися з іншими культурами. Однозначно раджу!
Відповісти
Ковбасенко Галина
Ковбасенко Галина 06.03.2021 20:21
Дуже дякую за переклад. Я шукала цю книгу вже давно і була дуже рада, коли побачила іі у вас.
Книга дуже цікава, особливо коли потрібно зрозуміти співробітника з іншоі краіни.
Відповісти
Дивитися ще відгуки
Залиште свій відгук
Книгомани завжди мають свою точку зору і полюбляють ділитись нею. Залишайте відгуки та рецензії на цю книгу для майбутніх покупців. Заздалегідь дякуємо!
Будь ласка, оцініть даний товар!
Вхід до особистого кабінету
Увійти за допомогою:

Підпишіться на розсилку
і отримайте знижку 10%

Вкажіть, будь ласка, Вашу стать

Або

Я погоджуюсь з умовами використання персональних даних