Передзамовлення Наш формат
Інтернет-магазин Наш формат
Безкоштовна доставка

Безкоштовна доставка

Доставка здійснюється від 750 грн. за умови попередньої оплати замовлення

Видавництво Обереги
Рік видання 2003
Палітурка тверда, глянцева
ISBN 966-513-195-8
Кількість сторінок 620
Мова українська/англійська/російська/німецька
Категорії Довідкова література Словники. Довідники. Енциклопедії
Артикул 708105
Книга «"Українсько-рос.-англійсько-німецький тлумачний та перекладний словник термінів ринкової економіки"» f

Книга «"Українсько-рос.-англійсько-німецький тлумачний та перекладний словник термінів ринкової економіки"»

Рейтинг: 4.5 (8 відгуків)

Тип книги

50 грн
Немає в наявності

Повернення товару

Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України від 19 березня 1994 р. №172, друковані видання належної якості обміну (поверненню) не підлягають.

Доставка

Безкоштовна доставка від 750 грн за умови попередньої оплати. Детальніше про доставку

Оплата

Готівкою при отриманні
Карткою онлайн
Безготівковий розрахунок

Про що книга «"Українсько-рос.-англійсько-німецький тлумачний та перекладний словник термінів ринкової економіки"»

Видання пропонує понад 2000 термінів з різних галузей ринкової економіки. Тут подано їхні дефініції та відповідники російською, англійською і німецькою мовами. Словник стане в нагоді економістам, викладачам та студентам економічних навчальних закладів, бізнесменам та всім, хто цікавиться економічною термінологією.

Термінологічний вибух в Україні, викликаний державним статусом української мови та економічними потребами молодої держави, на думку авторів видання, зумовив значною мірою некеровану ланцюгову реакцію творення різних словників. Часто до цього процесу долучаються не лише фахівці, а й просто любителі. Результатом є поява нових словників-метеликів, у яких просто «перелицьовуються» російські терміни на нібито український лад.

Автори видання «Українсько-російсько-англійсько-німецький тлумачний та перекладний словник термінів ринкової економіки» намагалися перебороти ті стереотипи, які розроблялися й нав'язувалися упродовж останніх десятиліть.

Українські терміни відбиралися за критерієм фактора поширеності й оцінки вмотивованості його форми в інших мовах, тобто відповідності внутрішньої форми його тлумаченню. Тому в словнику пропонуються терміни «банківська гарантія», «знецінювана валюта», «страхувальні розрахунки» тощо. На таких же засадах базується критерій рекомендованості терміна в синонімічній групі. Словник сформовано за алфавітно-гніздовим принципом з додатком алфавітних покажчиків відповідних термінів російською, англійською та німецькою мовами, а також покажчика українських термінів, що дає можливість використовувати його не лише як тлумачний, а й як перекладний на будь-яку із запропонованих чотирьох мов.

Варто відмітити, що терміносистема ринкової економіки особливо багата на інтернаціоналізми, в основному англійського походження. Однак автори вважають, що ними не варто зловживати і пропонують, наприклад, замість терміна «директ мейл» відповідник українською мовою «рекламування поштою», замість «ексклюзивна ліцензія» — «виключна ліцензія».

Згорнути

Відгуки (8) Новий

Івін
29.03.2016
Схоже що це переклад книги Jack Welch, Suzy Welch, "The Real-Life MBA: Your No-BS Guide to Winning the Game, Building a Team, and Growing Your Career"
Івін
28.03.2016
Хто автор даної книги ?
Залиште свій відгук

Оцінка

Схожі товари

Данило Яневський

Проект «Україна»....
219 грн
Рік видання: 2017 Палітурка: тверда, матова Відправка: 27.05.2019

Данило Яневський

Проект «Україна»....
219 грн
Рік видання: 2017 Палітурка: тверда, матова Відправка: 27.05.2019
120000 слів. Словник...
90 грн
Рік видання: 2015 Палітурка: тверда, матова Відправка: 03.06.2019