Фільтр

Лекція про пошуки ідеального культурного формату у Відкритому Університеті Майдану

30.05.2017

Ми активно освоюємо нові суспільні простори - 26 лютого відбулася лекція «Наш формат: як ми його знайшли» в Українському Домі в рамках Відкритого університету Майдану. Загалом, Відкритий університет Майдану – це громадська ініціатива викладачів і випускників київських бізнес-шкіл. Кожен день на Майдані, на першому поверсі Українському дому проходять лекції гуманітарної та економічної тематики. Вже відбулося 300 лекцій з різних сфер науки та суспільних тематик, починаючи від академічних дисциплін і до практичних громадських ініціатив. Наша лекція пройшла надзвичайно плідно для відвідувачів і в кінці перетворилася на жваву дискусію аж на дві години.

Найперше, ми презентували діяльність мистецької агенції «Наш Формат» та показали слухачам видання і аудіокниги.

Наступна частина складалася із представлення широкому загалу нових перекладацьких проектів «Нашого Формату», а саме - світового документального бестселеру норвежської журналістки та письменниці Осне Саєрстад «Кабульський книгар» (Bookseller of Kabul) про декілька місяців перебування в Афганістані.Перекладач книги Уляна Джаман навела паралелі між суспільствами України та Афганістану і зачитала актуальні уривки про суспільний радикалізм і крайнощі, які можуть виникати у соціумі. Наступною була та частина, де ми зі слухачами обговорювали давно наболілі проблеми, пов’язані із розширенням українського культурного простору, просування якісного україномовного електронного контенту, формування нових віянь у культурі, і те як потрібно зацікавити російськомовних людей України слухати та читати українське й просування української культури в Європі та в світі.

Надзвичайно проблемним питанням, на думку слухачів, є те, що в Україні величезний пласт людей не знає про існування сучасної української культури або ж взагалі не читає книжок. Ще однією проблемою, яка була виокремлена в ході дискусії – це боротьба з піратським контентом або ж яким чином відучити українців від звички завантажувати піратський електронний контент безкоштовно.Цікаво, що дехто зі слухачів відверто зізнався, що готовий платити свої гроші за якісну українську музику чи книги. Дійсно, як бачимо, свідомість українського споживача виходить на вищий рівень, але ініціативи боротьби з піратством мусять бути проведені на законодавчому рівні. Хочемо також додати, що різноманітну публіку, яка зібралася послухати нашу лекцію цікавили наші нові аудіокниги Мирослава Дочинця "Вічник" та "Многії літа. Благії літа", що видані у 2014 році.

Окремо гостро стояло питання про нові типи розповсюдження інформації через мобільні додатки для iOs, Android, Windows Mobile. Сучасні люди хочуть мати можливість працювати з електронними товарами через мобільні пристрої або планшети. «Наш Формат» вже працює в цьому напрямку. Розробку додатку ми вже ведемо, орієнтуємось показати альфа-версію у третьому кварталі цього року.

Декілька питань стосувалися ринку електронних книг. Хочемо проінформувати, що «Наш Формат» видає електронні книги - на кожен паперовий варіант існують електронні версії: «Історія з грифом «Секретно. Українське XX cтоліття» Володимира В’ятровича, «Козацький оберіг» Дмитра Білого, перше українське видання «Жлобологія», «Доба» Антіна Мухарського та інші. Зараз ці книги можна купити в електронному варіанті на нашому сайті та на ще одному інтернет-ресурсі. Планується розміщення на iTunes, Amazon Store та інших світових площадках.

Розмова активізувалася, коли ми розповіли про наш новий конкурс на кращий україномовний переклад відомого російського письменника Григорія Остера «Вредные советы коррупционерам и борцам с коррупцией». Публічна думка громади дещо розділилася, коли виникло питання про доцільність перекладу російськомовних письменників українською мовою. Запевняємо, що після того як ми оголосили конкурс і після того, як шанувальники Григорія Остера прислали нам безліч українських перекладів, така доцільність є і просто необхідно, щоб нові вірші письменника були перекладені на нашу мову.

І вже наприкінці, коли дискусія досягла найвищої точки кипіння, особливо, коли, ми з публікою обговорили питання розповсюдження видань та музики українською мовою серед російськомовних громадян півдня та сходу нашої держави. Основним рецептом, на нашу думку, є кропітка праця з російськомовним населенням для того, щоб їм самим було цікаво купувати вітчизняні книги чи музику. Сподіваємося, що після революційних подій зміниться масова свідомість українців та ставлення до власної культури. І замість невеличкого підсумку скажемо, що ми активно підтримуємо все, що пов’язано із українським культурним проривом, опором, революцією, формуванням українського культурного простору та Майданом. В приміщенні книгарні «Наш Формат» тимчасово знаходиться мобільний медичний центр реабілітації поранених під час кривавих сутичок 18-21 лютого в центрі Києва. Також щотижня протягом недільних віче ми влаштовуємо вуличні промо-акції видання «Жлобології» та інших актуальних книг і обов’язково робимо пожертви у касу Майдану.Ми активно освоюємо нові суспільні простори - 26 лютого відбулася лекція «Наш формат: як ми його знайшли» в Українському Домі в рамках Відкритого університету Майдану. Загалом, Відкритий університет Майдану – це громадська ініціатива викладачів і випускників київських бізнес-шкіл. Кожен день на Майдані, на першому поверсі Українському дому проходять лекції гуманітарної та економічної тематики. Вже відбулося 300 лекцій з різних сфер науки та суспільних тематик, починаючи від академічних дисциплін і до практичних громадських ініціатив. Наша лекція пройшла надзвичайно плідно для відвідувачів і в кінці перетворилася на жваву дискусію аж на дві години.

Найперше, ми презентували діяльність мистецької агенції «Наш Формат» та показали слухачам видання і аудіокниги.

Наступна частина складалася із представлення широкому загалу нових перекладацьких проектів «Нашого Формату», а саме - світового документального бестселеру норвежської журналістки та письменниці Осне Саєрстад «Кабульський книгар» (Bookseller of Kabul) про декілька місяців перебування в Афганістані.Перекладач книги Уляна Джаман навела паралелі між суспільствами України та Афганістану і зачитала актуальні уривки про суспільний радикалізм і крайнощі, які можуть виникати у соціумі. Наступною була та частина, де ми зі слухачами обговорювали давно наболілі проблеми, пов’язані із розширенням українського культурного простору, просування якісного україномовного електронного контенту, формування нових віянь у культурі, і те як потрібно зацікавити російськомовних людей України слухати та читати українське й просування української культури в Європі та в світі.

Надзвичайно проблемним питанням, на думку слухачів, є те, що в Україні величезний пласт людей не знає про існування сучасної української культури або ж взагалі не читає книжок. Ще однією проблемою, яка була виокремлена в ході дискусії – це боротьба з піратським контентом або ж яким чином відучити українців від звички завантажувати піратський електронний контент безкоштовно.Цікаво, що дехто зі слухачів відверто зізнався, що готовий платити свої гроші за якісну українську музику чи книги. Дійсно, як бачимо, свідомість українського споживача виходить на вищий рівень, але ініціативи боротьби з піратством мусять бути проведені на законодавчому рівні. Хочемо також додати, що різноманітну публіку, яка зібралася послухати нашу лекцію цікавили наші нові аудіокниги Мирослава Дочинця "Вічник" та "Многії літа. Благії літа", що видані у 2014 році.

Окремо гостро стояло питання про нові типи розповсюдження інформації через мобільні додатки для iOs, Android, Windows Mobile. Сучасні люди хочуть мати можливість працювати з електронними товарами через мобільні пристрої або планшети. «Наш Формат» вже працює в цьому напрямку. Розробку додатку ми вже ведемо, орієнтуємось показати альфа-версію у третьому кварталі цього року.

Декілька питань стосувалися ринку електронних книг. Хочемо проінформувати, що «Наш Формат» видає електронні книги - на кожен паперовий варіант існують електронні версії: «Історія з грифом «Секретно. Українське XX cтоліття» Володимира В’ятровича, «Козацький оберіг» Дмитра Білого, перше українське видання «Жлобологія», «Доба» Антіна Мухарського та інші. Зараз ці книги можна купити в електронному варіанті на нашому сайті та на ще одному інтернет-ресурсі. Планується розміщення на iTunes, Amazon Store та інших світових площадках.

Розмова активізувалася, коли ми розповіли про наш новий конкурс на кращий україномовний переклад відомого російського письменника Григорія Остера «Вредные советы коррупционерам и борцам с коррупцией». Публічна думка громади дещо розділилася, коли виникло питання про доцільність перекладу російськомовних письменників українською мовою. Запевняємо, що після того як ми оголосили конкурс і після того, як шанувальники Григорія Остера прислали нам безліч українських перекладів, така доцільність є і просто необхідно, щоб нові вірші письменника були перекладені на нашу мову.

І вже наприкінці, коли дискусія досягла найвищої точки кипіння, особливо, коли, ми з публікою обговорили питання розповсюдження видань та музики українською мовою серед російськомовних громадян півдня та сходу нашої держави. Основним рецептом, на нашу думку, є кропітка праця з російськомовним населенням для того, щоб їм самим було цікаво купувати вітчизняні книги чи музику. Сподіваємося, що після революційних подій зміниться масова свідомість українців та ставлення до власної культури. І замість невеличкого підсумку скажемо, що ми активно підтримуємо все, що пов’язано із українським культурним проривом, опором, революцією, формуванням українського культурного простору та Майданом. В приміщенні книгарні «Наш Формат» тимчасово знаходиться мобільний медичний центр реабілітації поранених під час кривавих сутичок 18-21 лютого в центрі Києва. Також щотижня протягом недільних віче ми влаштовуємо вуличні промо-акції видання «Жлобології» та інших актуальних книг і обов’язково робимо пожертви у касу Майдану.

Ярослав Гадзінський 

Прес-служба мистецької агенції "Наш Формат"
pr@nashformat.ua
Поділитися в соціальних мережах:
Схожі новини
Коментарі
Поки немає коментарів
Написати коментар
captcha
Замовлення зворотного дзвінка