Книги

Розсилка

Книга "Дмитро Павличко. Твори. Том 7"

Книга "Дмитро Павличко. Твори. Том 7"

(1)
У 5—10-му томах «Творів» Дмитра Павличка перед іпіми постане унікальне і на сьогодні найповніше зібрання перекладів багаторічного головного редактора журналу «Всесвіт», нидмтого поета і перекладача, який дав українському читач г пі у t моїй інтерпретації кілька тисяч перекладів творів більш як '1(H) поетів з 57 національних літератур усіх континентів. Прикметно, що Д. Павличко як перекладач часто прагне якнайширше (а іноді — антологійно) охопити цілу панораму творчості того чи того поета, національної літератури або жанру. Відтак маємо н його доробку п'ять антологій слов'янської поезії і три — смі тного сонета. Перекладач з неодмінною любов'ю відкриває нам і нсесвіт-ньо знаних геніїв слова з великих країн, і поетім речників нечисленних (а інколи — і бездержавних) пародій. В цьому томі подано переклади естонської, єврейської, іспанської, італійської, казахської, канадської, каракалпацької, киргизької, китайської, кубинської, латиської, литовської, македонської, молдавської, монгольської, нікарагуапської, німецької, норвезької та перуанської поезії.

Нема в наявності
У 5—10-му томах «Творів» Дмитра Павличка перед іпіми постане унікальне і на сьогодні найповніше зібрання перекладів багаторічного головного редактора журналу «Всесвіт», нидмтого поета і перекладача, який дав українському читач г пі у t моїй інтерпретації кілька тисяч перекладів творів більш як '1(H) поетів з 57 національних літератур усіх континентів. Прикметно, що Д. Павличко як перекладач часто прагне якнайширше (а іноді — антологійно) охопити цілу панораму творчості того чи того поета, національної літератури або жанру. Відтак маємо н його доробку п'ять антологій слов'янської поезії і три — смі тного сонета. Перекладач з неодмінною любов'ю відкриває нам і нсесвіт-ньо знаних геніїв слова з великих країн, і поетім речників нечисленних (а інколи — і бездержавних) пародій. В цьому томі подано переклади естонської, єврейської, іспанської, італійської, казахської, канадської, каракалпацької, киргизької, китайської, кубинської, латиської, литовської, македонської, молдавської, монгольської, нікарагуапської, німецької, норвезької та перуанської поезії.

43 грн

У 5—10-му томах «Творів» Дмитра Павличка перед іпіми постане унікальне і на сьогодні найповніше зібрання перекладів багаторічного головного редактора журналу «Всесвіт», нидмтого поета і перекладача, який дав українському читач г пі у t моїй інтерпретації кілька тисяч перекладів творів більш як '1(H) поетів з 57 національних літератур усіх континентів. Прикметно, що Д. Павличко як перекладач часто прагне якнайширше (а іноді — антологійно) охопити цілу панораму творчості того чи того поета, національної літератури або жанру. Відтак маємо н його доробку п'ять антологій слов'янської поезії і три — смі тного сонета. Перекладач з неодмінною любов'ю відкриває нам і нсесвіт-ньо знаних геніїв слова з великих країн, і поетім речників нечисленних (а інколи — і бездержавних) пародій. В цьому томі подано переклади естонської, єврейської, іспанської, італійської, казахської, канадської, каракалпацької, киргизької, китайської, кубинської, латиської, литовської, македонської, молдавської, монгольської, нікарагуапської, німецької, норвезької та перуанської поезії.
Пожалуйста, подождите

Ваш запит обробляється...

Коментарів до цього продукту ще немає

Додати коментар

Ваше ім`я
Електронна пошта
Коментар
top