Книги

Розсилка

Книга "Мауглі. Mowgli"

Книга "Мауглі. Mowgli"

(1)

Для тих, хто силкується опанувати англійську мову харківське видавництво “Фоліо” у рамках серії “Видання з паралельним текстом” днями надрукувало найвідомішу книгу Редьярда Кіплінга про годованця вовків “Мауглі” (український переклад Дарії Радієнко).

Книги з паралельним текстом двомовні й оформлені так, що оригінал надруковано на парних сторінках, а український переклад — на непарних. Окрім того, тексти між собою підігнано по кожному абзацу й читачі за іграшки знайдуть переклад кожного речення. Ті, хто намагався вивчати іноземну мову, жонглюючи одразу двома книгами — з оригіналом і з перекладом — мають гідно оцінити наявність одразу двох книг під однією обкладинкою. Але слід розуміти, що, скоріше за все, це будуть у чомусь дві різні книги.

Нема в наявності

Для тих, хто силкується опанувати англійську мову харківське видавництво “Фоліо” у рамках серії “Видання з паралельним текстом” днями надрукувало найвідомішу книгу Редьярда Кіплінга про годованця вовків “Мауглі” (український переклад Дарії Радієнко).

Книги з паралельним текстом двомовні й оформлені так, що оригінал надруковано на парних сторінках, а український переклад — на непарних. Окрім того, тексти між собою підігнано по кожному абзацу й читачі за іграшки знайдуть переклад кожного речення. Ті, хто намагався вивчати іноземну мову, жонглюючи одразу двома книгами — з оригіналом і з перекладом — мають гідно оцінити наявність одразу двох книг під однією обкладинкою. Але слід розуміти, що, скоріше за все, це будуть у чомусь дві різні книги.

54 грн

Для тих, хто силкується опанувати англійську мову харківське видавництво “Фоліо” у рамках серії “Видання з паралельним текстом” днями надрукувало найвідомішу книгу Редьярда Кіплінга про годованця вовків “Мауглі” (український переклад Дарії Радієнко).

Книги з паралельним текстом двомовні й оформлені так, що оригінал надруковано на парних сторінках, а український переклад — на непарних. Окрім того, тексти між собою підігнано по кожному абзацу й читачі за іграшки знайдуть переклад кожного речення. Ті, хто намагався вивчати іноземну мову, жонглюючи одразу двома книгами — з оригіналом і з перекладом — мають гідно оцінити наявність одразу двох книг під однією обкладинкою. Але слід розуміти, що, скоріше за все, це будуть у чомусь дві різні книги.
Пожалуйста, подождите

Ваш запит обробляється...

Коментарів до цього продукту ще немає

Додати коментар

Ваше ім`я
Електронна пошта
Коментар
top